SUMO

De Mozilla Hispano - Documentación


Contenido

Localización de SUMO

Coordinación: Avelper (Angela Velo)

Área: Localización

Estado: En curso


Tiempo: Se necesita disponer de una media de 2 h. a la semana para colaborar en este proyecto.

Objetivo

  • Actualización permanente de la base de conocimientos de SUMO
  • Promoción del acceso de los usuarios a cientos de artículos sobre productos de Mozilla

Cómo colaborar

Revisa la documentación sobre cómo traducir un artículo

Contacto

Para contactar con el equipo o plantear cualquier duda sobre cómo colaborar puedes escribir a sumo arroba mozilla-hispano.org.

Subproyectos

  • Este proyecto no tiene subproyectos.

Reuniones

  • No hay reuniones para este proyecto.

Colaboradores

+ Añadir colaborador A continuación se listan las personas trabajando en este proyecto:

  • Gioyik (Giovanny Andres Gongora Granada)




¿Qué es SUMO?

SUMO son las siglas de Support Mozilla y actualmente presta asistencia a los usuarios de Firefox y de Thunderbird.

Proceso para convertirse en colaborador


SUMO panel colaboradores.png
Si deseas colaborar en SUMO traduciendo artículos, debes seguir los siguientes pasos:
  • Lo primero que tienes que hacer es registrarte como usuario haciendo clic en el enlace “regístrate”
  • Una vez que recibas el correo de confirmación, inicia sesión
  • En el recuadro “Para los colaboradores” haz clic en el enlace “Panel de la Base de conocimientos”





SUMO panel localización.png
Se abrirá la ventana del Panel de localización en la que se muestra toda la información relacionada con los artículos que forman la Base de conocimientos: artículos más visitados, plantillas, artículos sin traducción, artículos que necesitan actualización, porcentaje de artículos traducidos en español respecto a los originales en inglés, etc.

En cada opción los artículos se ordenan por números de visitas, de forma que el más visitado se muestra en primer lugar y el menos visitado ocupa el último lugar de la lista.

También se muestra información relativa al estado de cada artículo: si está actualizado se mostrará un círculo verde junto al título; si, por el contrario, necesita ser actualizado, se mostrarán un rombo amarillo y se especificará desde cuando está obsoleto.


Proceso para traducir un artículo

Tú eliges qué quieres hacer: traducir un artículo nuevo o actualizar un artículo obsoleto. Ten en cuenta que si eliges lo primero, simplemente tendrás que traducir teniendo en cuenta el original en inglés, mientras que si eliges actualizar un artículo ya traducido, deberás comparar la traducción existente con el original inglés y actualizar los cambios. Es decir, esta última opción es un poco más compleja.


Traducir un artículo nuevo

Si decides traducir un artículo nuevo, sigue estos pasos:

  • Haces clic sobre el título del artículo que deseas traducir
  • Se abrirá una ventana con el artículo en inglés. Haz clic en “Translate Article”
  • Se abrirá una ventana para seleccionar el idioma en el que vas a traducir el artículo. Haz clic en “Español (es)”
  • Se abrirá una ventana con distintas secciones en inglés y, junto a ellas, los cuadros de edición en los que debes escribir la traducción
    SUMO cuadros edición.png











Traducir un artículo obsoleto

Esto significa una edición que apenas altera el artículo localizado: por ejemplo, modifica algunas palabras de un párrafo. Debes seguir estos pasos:

  • Haces clic sobre el título del artículo que deseas traducir
  • Se abrirá una ventana que muestra distintas secciones.
  • Una de ellas es la que muestra las diferencias entre la versión anterior y la versión actual (en inglés), subrayando en naranja el texto eliminado y en verde el texto actualizado. Debes tener muy presentes estos cambios a la hora de revisar el artículo.

SUMO dif.png

  • Al final de la página se muestra la nueva versión del artículo en inglés y un cuadro de edición con la versión obsoleta en español. ¡Ánimo! ;-)


Elijas un tipo de artículo u otro, ten en cuenta que es esencial que mantengas la sintaxis de la wiki o, de lo contrario, la versión mostrará errores y no será válida. Si necesitas más información sobre este aspecto, consulta el proceso de edición de artículos. También te recordamos que SUMO NO es Mozilla Hispano, y sus convenciones de traducción y guía de estilo no coinciden completamente con las de la Comunidad.

Recursos para traductores

  • Envía un correo al alias sumo@mozilla-hispano.org comunicando que deseas que incluyan tu dirección de correo en el mismo para participar en las tareas de localización.
  • Suscríbete al blog de SUMO para recibir noticias y actualizaciones sobre el proyecto.
  • Consulta esta página para tener una lista detallada de todos los recursos que pueden ayudarte en el proceso de localización.
  • ¡No olvides la guía de estilo de SUMO!

El procedimiento de edición: la sintaxis wiki

En la página de SUMO/Edición hay procedimientos para editar y crear artículos en SUMO.

Herramientas personales

Comprueba tus plugins

Plugins

¿Qué es un plugin? ¿Por qué debo mantenerlos actualizados? Responde a estas preguntas e inicia una verificación instantánea para comprobar su actualización.

Más información »

cc-by-sa